英文實用書法探討 

以筆役於人,勿使人役於筆

版主: 管理團隊

英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 13日 3月 2011年, 20:41:59

英文實用書法探討
- 我計劃開這一欄,來談討英文實用書法。本文在筆閣發表者為初稿。將在爾後整理成定稿後,試試台灣是否仍有昔日我熟悉的出版者願意出版這篇論述和介紹。焦點放在實用概念,對於美術性的書法不在此範圍內。文中將提供參考資料,使用掃描檔案貼附。

- 我依然期望朋友們能參與,就算離題也沒有關係。焦點集中的論點,個人會有整理。能有朋友在範圍內的討論意見,也將納入定稿之中。至是這段時間,我是發現,當今的個人主義已經壓過了集體主義。也許這是好的,但是在討論語研究,使人顯得孤單了。幾年前,我和老學弟Tom闊別二十年,他知道我在台灣修行需要生活費,於是拿了一套關於儲蓄互助學的書給我翻譯。由於Tom就是台灣Credit Union整個制度的創始者,他只是和我一樣不求聞達,朋友不會很熟悉他的。他卻能從研究此專業的學府教授和組織等拿到高金額翻譯來源。我和Tom說:昔日你們隨我讀書,以迄於今。我在乎的不是幾十萬的翻譯費,我更在乎這是我二人的合作紀念。我要求二人合作完成本書。書完成後,Tom寫一篇後記,回憶了我二人昔日讀書的理想和浪漫。最後我二人最在乎的不是這套書是甚麼學術玩意,而是他醉後所寫的感性回憶那兩頁。此處在於說明我和Tom以及艾社長最珍惜的是合作和討論。所已請朋友參與不是客氣話。合作能成其大。在爭辯中友誼生焉。
可看:
http://webpac.library.ntpu.edu.tw/Webpa ... OC=L5&WB=0

我兩人最快樂的,是兩人的名字並排。Tom尊重舊倫理。把我名字放前面。其時他才是此門專家。朋友就沒顧慮的參加討論吧。

本文將參考ㄧ些參考書,我還沒有購買,也沒有多倫多圖書館的借書證。隨文字的進展,有必要就會購書以及借書。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章qw850120 » 13日 3月 2011年, 21:32:53

英文書法....
是指樸草,Calligraphy 這些嗎?
頭像
qw850120
 
文章: 146
註冊時間: 12日 12月 2010年, 20:58:02

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 13日 3月 2011年, 22:16:39

此處所謂的書法,設想一位學習書法的人,以美國為環境,他手寫的英文書法能夠使美國受中等教育以上的人都辨認,而書寫者不需要花極多的時間去經營一個字裡面的字母添加的裝飾筆畫。台灣中學教科書所給與學者的模範大小寫草書是經過極度簡化後的模式。我們定義為台灣樸草。台灣樸草也是一種書法。由於台灣樸草的過於簡化,在書寫時依然需要增繁,也需要加上ㄧ些書法原則,所以我們參考了十九世紀美國人Platt Rogers Spencer (1800~1864)所發展的Spencerian script,改進台灣樸草,增益其價值。我們的定域依然在實用上。所以純粹裝飾的的花體筆法將揚棄。本欄除了此主幹以外,也介紹書法用沾水筆與鋼筆。適用限定在實用書法中。不涉及花體書法用筆。文中將輔佐以範例圖片等。

善書者以書法指導學者理所當然,不善書者如我,以理論和分析介紹書法學習比較少見。個人卻認為。不善書者,因其不善書,更能看到癥結所在。價值由此看。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章qw850120 » 14日 3月 2011年, 21:54:49

圖檔
圖檔
這就是Spencerian script嗎?
頭像
qw850120
 
文章: 146
註冊時間: 12日 12月 2010年, 20:58:02

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 09:46:54

QW所貼並不符合Spencerian Script的原則。該派書法,由實用書法到裝飾書法都有範例。而裝飾書法源自於實用書法的筆法。我們有興趣的是實用書法。所貼者不符合Specerian Script的原則有二:該派書法傾斜度為 53度,字母構成多為橢圓弧線。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 10:14:52

Spnecer書體模樣
此處定義:
Calligraphy--書法
Penmanship--書體

展示者經過我的手描,與原稿略有差異。

其文曰:
The tongue is not the ony way
Through which the active mind is heard
But the good pen as well can say
In tones as sweet, a gentle word.

Spencer 為了詩的語法,改變了後一句話的排列。還原後為:
But the good pen ca say a gentle word as well as sweet in tones.
附加檔案
Spencer01s.jpg
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 10:27:43

定義:
Rapid running hand 就等於是 Practical English handwriting
事實上,我們只對這種書體有興趣。其他美術書體如裝飾書體(Ornamental penmanship)或不能快寫的銅版草書(Copperplate),那看行有餘力否。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 14:35:54

修正前文:
我抵台後找到Tom,我和他說,支持我的辦法不是直接拿錢給我。而是幫我我找些門路賺生活費。所以Tom把已經談妥價格的一套書拿給我,讓我翻譯。我和Tom說,除了錢為目的以外,我們必須把合作當成是紀念意義。所以本書一分為二,兩人翻譯。筆法講好用司馬遷的筆法,適當轉換為白話文語法,依然保留若干文言文風格。這也是台灣過去學界慣用筆法(和大陸的純白話文不同)。文成以後,審閱的一位系主任竟然無法分辨兩人筆法。有一兩教授批評其中有幾處英文頗難,所以譯者漏譯,Tom要他們指出來。他們卻無法指出來。其中有幾段,涉及中英語法歧異,我們拆散成為elements後,以中文行文慣例(也就是上述的筆法)重寫了這幾段,這些人沒有看懂罷了。全書沒有絲毫英文語法,除了專有名詞外,實在也看不出是由英文翻譯的東西。聽說後日頗受學界推崇。我也和Tom講,看在高金額翻譯費上,送他們二十幾條譯者注,註釋了Credit Union在美國發展的各階段和美國運動潮流之間的關係。本書沒有漏譯,卻找出原作者有兩處,為了經營英文的繁複,結果主要句子卻沒有動詞的錯誤。

更正的部分在於這個工作目的就是為錢,毫無學術熱誠與使命感。我等更非學人。在乎的只有合作的紀念。剩下的只是交易。和其他賤業並無不同。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 14:59:00

所說:
卻找出原作者有兩處,為了經營英文的繁複,結果主要句子卻沒有動詞的錯誤.....

這就好像英文裝飾書法一般。很多裝飾線條皆為無用,僅是裝飾,其中只有骨幹的幾筆線條才是該字母所應有。讀者為繁複線條所惑,往往看不出骨幹為何,連本來的字母恐怕都難辨識,此為其病。Spencerian Script無此毛病。就算寫成裝飾書法,骨幹何在,依然清晰。

所譯該書之原作者,英文極好(文法/修辭造詣極高),所用之筆法非美國人海明威之模式,而是一句話之中,除了骨幹外,用子句,片語,分詞等附加法堆砌成很長的東西。他也很有本事,幾乎沒有錯誤。只有一兩句,骨幹的句子裡面少了動詞,成為錯句。這就是後日一兩教授批評本書頗難的原因。同時也是為何要拆掉句子成為elements,然後改寫。使elements沒有遺漏就算成功的原因。作者等於是用花體書法寫文章是一樣的。多出的線條造成閱讀困難。也因此,我主張Spencerian script。這和我主張海明威筆法的簡單清晰。原因是相同的。此理極為重要。
* 也難怪該書放了多年,為預備翻譯的重要作品,始終沒有動手。可能翻譯費較高,也是這個原因。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 15日 3月 2011年, 21:44:42

本文只探討實用英文書體。
所謂實用英文書體,包含有二:一為台灣樸草,一為史賓賽樸草。前者人人皆知,後者為:Spencerian script: Rapid running hand。Rapid running hand 就是 Practical English handwring。翻譯成中文,我定名為史賓賽樸草。

前面所舉的史賓賽樸草。它的真正價值在於不管是誰,都能看得懂。以此樸草提筆來寫,最為省力,也最能快速書寫。有些美國人稱之為美國書體。在我的經驗裡,教育水準夠的美國人,或多或少都使用了史賓賽樸草的ㄧ些寫法。本書體具備簡潔的美國文化,稱為美國書體並不過分。從某方面來講,台灣樸草也是根據史賓賽樸草,再度簡化後的書體。由於英文教育上有缺陷,很少人真正學會了樸草正確的原則和運用。

史賓賽樸草的大寫字母略有花俏,依然在樸草範圍之中。史賓賽花體是由其樸草演變而成。也相對的,僅為美術而無實質意義的線條比較少。我將依序介紹其書體原則與樣本。

我的個性從買筆和用筆都能看得出來。我選用的筆都具有實用價值,很少考慮其他美術價值。平生進入一個知識領域,必先評估時間和物力的投資,若不合算,寧願棄學。在英文書體上面,我設限在樸草,樸草和英文記憶的關係(英文筆記和抄書),以及使用於溝通上的價值都預先估計有價值才下手學習。既然投資已經下了老本(指的有器材如沾水筆系統以及一條老命),就不會浪費。對於樸草各種問題都會仔細探討。本欄主題在此。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 21日 3月 2011年, 09:58:07

史賓賽書體大小寫字盤樣式

這些字的寫法,小寫幾乎就是台灣樸草的格式;大寫有些花樣。花樣來自於本書體以一定的弧線構成,誇張了弧線結構就成這個樣子。容易造成混淆的有B,D,G,L,四個字母,以極其他字母都能再度簡化(說見下文)。

此處談傾斜角度為52度。這是根據本書法ㄧ些規則必然的結果。假如傾斜角度不在這個52度的正負偏差5度以內,就寫不成史賓賽書體。舉例而言:小寫的b,f,h,k,l,這些字母上面都有迴圈(loop)。不能寫成惟有迴圈,要有迴圈,就必然疏散一個字的字母,還要傾斜在規定範圍內。不然,就只能畫出一條線,在史賓賽書體中,這就是錯誤的。本書體能夠清晰辨識,在於一筆不苟。否則草書書體有如鬼畫符,也難怪連美加人民也不接受。在填表時,往往要求填寫印刷體。
附加檔案
Spencer02s.jpg
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 21日 3月 2011年, 10:24:23

這裡我們簡化史賓賽書體的大寫花筆弧線,可以發現台灣樸草所指導學生的大寫寫法,大致就是這種書體的簡化。由於史賓賽書體為多數美國人所熟悉,若按照其花體線條來寫,美加人民也是看得懂的。建議適度簡化,使本書體更具辨識能力。英文字母構造簡單,才會在書法中增繁。中華文字極為繁複,草書都是大量簡化。兩文字不同。既然英文字母本來就是構造簡單的,為何不回復簡單的原本面目呢?

這裡我說個真實故事。我曾在美國國務院一位高等文官辦公室中,討論了人權概念。他是具有好教養,好知識的儒雅文官,和我談論時,以文字輔佐,拿起筆來所寫,就是史賓賽書體,我當時不懂這是甚麼東西,大寫只看到很漂亮,不知何字。發生問題的就是B,G,L三字,我是靠著後面的小寫字母辨認他的字的。今日方曉得這就叫做史賓賽書體。國務院官員和我談人權,當然是希望說服我對台灣政治看法和他們一致。我卻不是在西人面前訴苦告狀的那種人品。雖然當時我對政府思想管制以致於很多重要書籍,包括左派學者作品以及西人著作,都拿不到手上。我也事有抱怨的。卻沒告訴他絲毫。我說的是:

我的政府是Patriarchal structure,固然有缺陷,卻使我們也不必煩心安全問題,或基本生活問題。目前發展的程度,經濟上也大有改善。因為心無旁騖,我才能學點史學知識和英文,今天才能坐在這裡,和先生你談問題。如果這個政府不重視教育,我還能坐在這聽得懂你的話嗎?
附加檔案
Spencer03s.jpg
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 21日 3月 2011年, 10:50:21

Patriarchal Government是我當時臨時發明的名稱。到現在我也不知道政治學中是否有此名詞。我不會在西人面前講自己政府時,用了很負面的字眼。Patriarchal倒是西洋歷史學中常用。意思是:大家長制度。在這制度下,長老決定了一族的生存必須,以及分配。通常是基於實際的生存競爭形成這種制度。一族之人因此得以保全。這是很中性的概念,與近代政治應無關係。

我當時沒有反政府意圖,甲若有反政府意圖,那也是在國內團結同志大搞運動,或者武裝鬥爭。也不至於在外國像小媳婦一樣告洋狀。那種行徑是我很看不起的。事實上,我對政治沒多大興趣。如果用筆發表意見,那只是我盡士對天下的責任罷了。台灣和加拿大的政治投票,我沒有投過一次。這方面我有不愧於天的自若,沒有絲毫慙德。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 21日 3月 2011年, 11:28:09

所貼史賓賽書體樣本,朋友可以下載收存(我還會持續弄出樣本)。這些檔案都是練習英文草書的基本資料。當大家真拿起筆來練習時,自然如何買筆尖也就有概念了。此處,我建議朋友使用沾水筆。因為那種筆桿比較細,適合這種靈活弧線的練習,筆尖應該就是一般類似鋼筆的筆尖,使用沾水筆EF筆尖才能寫清楚字母。英雄碳素墨水用在沾水筆上頗理想,不然就是Herbin高級沾水筆墨水了。至於筆架,小品李有白金檯筆存貨。檯筆附有筆帽,不必一定要用座檯。座檯可用來插沾水筆。寫寫停停的用筆必須要有座檯的(也保持筆尖不至於乾掉)。價格如此便宜。要真買昔日沾水筆座檯,白金相關企業有賣,大理石若高級木料基座,一個從100美金到500美金都有。奇貴無比。那是沒意思的。我桌上就是三個座檯。其中一個就是沾水筆座檯。書桌整理好,可以攝影給朋友看。

張姐(張花筆)也給我寫過一頁樸草書體。當時有朋友來和我吵架,結果糟蹋了張姐美意。改日我重貼。大家可以發現張姐書法和史賓賽書體也有類似處。銥並參考。以張姐的水準,所用之筆就是沾水筆。張姐另有極美麗的花體,我看到繁複弧線,眼睛都花了,就別說如何學會了。這個部分我決定放棄,不投資生命了。人要知道自己的極限。但是我覺不鼓動朋友都放棄。我們的朋友手比我巧,為何不追求西方書法的花體藝術呢?

若要使用鋼筆,當然可以。但是要注意,筆桿比照沾水筆筆桿,不能是很粗的圓徑。這就是Cross的Century筆,筆桿比較細,Townsend也比歐洲筆細的原因。因為沾水筆寫這種書法,筆桿不是架在虎口上的,要稍離虎口。細桿容易辦到。Cross參考了此種習慣。筆桿不能超過派克51或75的粗度,那是極限了。
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

Re: 英文實用書法探討

文章CHF狗爺 » 21日 3月 2011年, 11:50:59

這是張姐去年寫給我的樸草樣本。顯然她的書體並非史賓賽書體。卻也有60%類似處。我紅筆勾出的地方,認為這樣寫比較模糊難認,這些地方若以史賓賽書體代替,就會使字母很清晰了。

我想,張姐是了解我的人,不會在意我的批評。我的為學之道就採用蘇格拉底的有如Gadfly,窮追不捨,連自己都嚴厲批評自己,以求改進。

張姐的書法,朋友要拿來和史賓賽書體比較辨認能力,從中蛻變自己書體。不要拿來比較藝術價值。藝術是不能比較的。張姐的書法具備自己的個性和藝術風格,這本是無疑的。她這樣寫樸草,有教育的美國人當然能辨認,不然他如何在美國行醫,寫報告和病歷。不用質疑。
附加檔案
DrChangs.jpg
CHF狗爺
筆友.
 
文章: 3805
註冊時間: 25日 1月 2007年, 22:23:35

下一頁

回到 鋼筆書畫

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 2 位訪客

cron